<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: [borderline off topic] Traduzione Worlds in Peril	</title>
	<atom:link href="https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473</link>
	<description>Archivio completo del gruppo Google+ &#34;La Locanda di Dungeon World&#34;</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Apr 2016 21:03:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.2</generator>
	<item>
		<title>
		Di: Daniele Di Rubbo		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54959</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daniele Di Rubbo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 21:03:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54959</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Grazie per le segnalazioni intanto. ;-)&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Grazie per le segnalazioni intanto. 😉</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Luigi Briganti		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54958</link>

		<dc:creator><![CDATA[Luigi Briganti]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 20:05:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54958</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Sei su facebook? Ti aggiungiamo al gruppo dove ci coordiniamo.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Che ci fossero errori lo sapevamo già. Li ho tradotti e impaginati al volo perché mi servivano per una demo, poi non c&#039;ho più messo mano.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Sei su facebook? Ti aggiungiamo al gruppo dove ci coordiniamo.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>Che ci fossero errori lo sapevamo già. Li ho tradotti e impaginati al volo perché mi servivano per una demo, poi non c&#8217;ho più messo mano.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Lorenzo Bandieri		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54957</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lorenzo Bandieri]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 17:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54957</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Nell&#039;ottica di dare un feedback costruttivo, volevo segnalare un paio di refusi giunti alla mia attenzione dopo una lettura veloce:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;* In Servire e Proteggere, suggerisco di sostituire &quot;effettività&quot; con &quot;efficacia&quot; (originale: effectiveness), e &quot;severità&quot; con &quot;gravità&quot; (severità lo uso anche io con il significato di gravità, per deformazione professionale; tuttavia è un inglesismo)&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;* In Raccogliere informazioni, il primo punto (quello di demolire) contiene per errore &quot;di nascosto&quot;; suggerisco: &quot;usando la forza&quot; (originale: with direct force). Inoltre &quot; tutte le strade che ti si aprono d&#039;avanti&quot; --&gt; &quot;davanti&quot;&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;* (non un refuso ma uno spunto) quando avevo iniziato a tradurre le mosse, perché non sapevo che qualcun altro lo stesse facendo, &quot;Fit In&quot; io l&#039;avevo tradotto come &quot;Ritornare nei propri panni&quot;. &quot;Adattarsi&quot; è una traduzione più letterale, però a me &quot;ritornare nei propri panni&quot; piaceva. Ve la butto lì :)&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;taggo Nicola Urbinati e Luigi Briganti  perché non so se ricevete le notifiche altrimenti.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Nell&#8217;ottica di dare un feedback costruttivo, volevo segnalare un paio di refusi giunti alla mia attenzione dopo una lettura veloce:</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>* In Servire e Proteggere, suggerisco di sostituire &#8220;effettività&#8221; con &#8220;efficacia&#8221; (originale: effectiveness), e &#8220;severità&#8221; con &#8220;gravità&#8221; (severità lo uso anche io con il significato di gravità, per deformazione professionale; tuttavia è un inglesismo)</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>* In Raccogliere informazioni, il primo punto (quello di demolire) contiene per errore &#8220;di nascosto&#8221;; suggerisco: &#8220;usando la forza&#8221; (originale: with direct force). Inoltre &#8221; tutte le strade che ti si aprono d&#8217;avanti&#8221; &#8211;> &#8220;davanti&#8221;</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>* (non un refuso ma uno spunto) quando avevo iniziato a tradurre le mosse, perché non sapevo che qualcun altro lo stesse facendo, &#8220;Fit In&#8221; io l&#8217;avevo tradotto come &#8220;Ritornare nei propri panni&#8221;. &#8220;Adattarsi&#8221; è una traduzione più letterale, però a me &#8220;ritornare nei propri panni&#8221; piaceva. Ve la butto lì 🙂</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>taggo Nicola Urbinati e Luigi Briganti  perché non so se ricevete le notifiche altrimenti.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Lorenzo Bandieri		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54956</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lorenzo Bandieri]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 10:04:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54956</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Wow, grazie mille a tutti! Vorrei limonarvi duro.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Wow, grazie mille a tutti! Vorrei limonarvi duro.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Luigi Briganti		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54955</link>

		<dc:creator><![CDATA[Luigi Briganti]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 09:53:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54955</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Ecco qua: &lt;a href=&quot;https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2016/04/libretti-wip.pdf&quot; rel=&quot;nofollow ugc&quot;&gt;https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2016/04/libretti-wip.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Ecco qua: <a href="https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2016/04/libretti-wip.pdf" rel="nofollow ugc">https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2016/04/libretti-wip.pdf</a></p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Nicola Urbinati		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54954</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nicola Urbinati]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 09:48:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54954</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Nono, sono praticamente fatte, in arrivo!&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Nono, sono praticamente fatte, in arrivo!</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Lorenzo Bandieri		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54953</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lorenzo Bandieri]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 09:23:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54953</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Ps. immagino che gli origin e i drive books siano ancora in alto mare?&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Ps. immagino che gli origin e i drive books siano ancora in alto mare?</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Lorenzo Bandieri		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54952</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lorenzo Bandieri]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 09:20:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54952</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Luigi Briganti Top! Sei un figo. Grazie!&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Luigi Briganti Top! Sei un figo. Grazie!</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Luigi Briganti		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54951</link>

		<dc:creator><![CDATA[Luigi Briganti]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 09:09:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54951</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Ciao, mosse e schede le puoi trovare qui: &lt;a href=&quot;https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2015/10/schedewip.pdf&quot; rel=&quot;nofollow ugc&quot;&gt;https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2015/10/schedewip.pdf&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;C&#039;è qualche errore, ma le feci di fretta quasi un anno fa e attualmente sono in fase di revisione.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Ciao, mosse e schede le puoi trovare qui: <a href="https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2015/10/schedewip.pdf" rel="nofollow ugc">https://giochiattornoalfuoco.files.wordpress.com/2015/10/schedewip.pdf</a> </p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>C&#8217;è qualche errore, ma le feci di fretta quasi un anno fa e attualmente sono in fase di revisione.</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Lorenzo Bandieri		</title>
		<link>https://archivio.dungeonworld.it/archives/15473#comment-54950</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lorenzo Bandieri]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 08:52:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://borderline-off-topic-Traduzione-Worlds-in-Peril#comment-54950</guid>

					<description><![CDATA[
          &lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Non per essere insistente, ma ci sono novità su questo? Ieri sera quelli del mio gruppo live mi hanno chiesto di nuovo quand&#039;è che proviamo Worlds in Peril ^^&#039;. &lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Ricordo anche che se c&#039;è da dare una mano (non so, rivedere bozze, completare traduzioni...) sono disponibile. Per quel che vale, penso che il mio inglese sia più che adeguato: ho fatto 8.5 su 9 allo IELTS meno di un anno fa. Daniele Di Rubbo Nicola Urbinati Luigi Briganti&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;
        ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>          <!-- wp:paragraph --></p>
<p>Non per essere insistente, ma ci sono novità su questo? Ieri sera quelli del mio gruppo live mi hanno chiesto di nuovo quand&#8217;è che proviamo Worlds in Peril ^^&#8217;. </p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
<p><!-- wp:paragraph --></p>
<p>Ricordo anche che se c&#8217;è da dare una mano (non so, rivedere bozze, completare traduzioni&#8230;) sono disponibile. Per quel che vale, penso che il mio inglese sia più che adeguato: ho fatto 8.5 su 9 allo IELTS meno di un anno fa. Daniele Di Rubbo Nicola Urbinati Luigi Briganti</p>
<p><!-- /wp:paragraph --></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>