Commenti a: Come tradurreste “Immolator” in italiano? https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132 Archivio completo del gruppo Google+ "La Locanda di Dungeon World" Wed, 02 Sep 2015 21:03:44 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.2.2 Di: Federico Totti https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46274 Wed, 02 Sep 2015 21:03:44 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46274

Piromante? A me dispiace tanto non avere il ‘rodomonte’ 

Dashing hero, ecco come si chiamava!

]]>
Di: Diego Minuti https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46273 Wed, 02 Sep 2015 12:30:03 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46273

A chi lo dici…

Però mi sono divertito a suo tempo. Il mio unico rammarico è che non mi abbiano passato “Sacerdote”

]]>
Di: Roberto Darko https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46272 Wed, 02 Sep 2015 12:12:04 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46272

Diego Minuti si al libretto ahaha. Credo che per ora tradurrò le classi principali che sono già un lavoraccio e poi con un aggiornamento ne aggiungerò altre

]]>
Di: Palin Majere https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46271 Wed, 02 Sep 2015 12:08:41 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46271

Piromane? 😛 😀

]]>
Di: Diego Minuti https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46270 Wed, 02 Sep 2015 11:38:05 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46270

Se, e dico SE compaiono altri libretti simili, si può lasciare immolator alla latina, stile Warhammer 40K.

Se no, Incendiario?

EDIT forse non lo traduco proprio era riferito al libretto, non al nome, vero?…

]]>
Di: Roberto Darko https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46269 Wed, 02 Sep 2015 11:13:29 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46269

Forse non lo traduco proprio, non mi piace molto come classe e non fa parte di quelle ORIGINALI, inoltre non ho abbastanza tempo.

]]>
Di: Simone “Acgman” Bonavita https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46268 Wed, 02 Sep 2015 11:04:23 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46268

lasciarlo Immolator? ??

]]>
Di: Davide Pignedoli https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46267 Wed, 02 Sep 2015 10:58:15 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46267

purificatore?

(non ho letto il libretto quindi potrei dire castronerie)

]]>
Di: Roberto Darko https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46266 Wed, 02 Sep 2015 10:51:27 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46266

Anche a me verrebbe da tradurlo così però la definizione italiana non si addice esattamente alla classe. In inglese significa “qualcuno che uccide col fuoco”, in italiano no.

]]>
Di: Daniele Di Rubbo https://archivio.dungeonworld.it/archives/6132#comment-46265 Wed, 02 Sep 2015 10:44:55 +0000 http://Come-tradurreste-Immolator-in-italiano#comment-46265

Immolatore. ;-P

]]>