Sì, lo so, sono passati mesi dalla prima scheda tradotta dei maghi di Randolph, avevate perso ogni speranza. E invece sono riuscito a finire il lavoro. Manterrò il link di ogni scheda in un post dedicato per non mischiare i vari commenti di eventuali refusi o proposte di localizzazione migliori di quelle che ho trovato.
Ora beccatevi Il Viandante Astrale!
https://drive.google.com/open?id=0B8VFMiT1oKKQSVZ4a1ZrUGJzSmM
bellissimo lavoro
grazie
Rube Goldberg è un termine che la stragrande parte degli italiani non conosce, almeno credo.
Probabilmente sarebbe meglio adattarlo con “Esagerate Macchinazioni”, o qualcosa di simile.
Simone Bonavita visto che ci sto, ne approfitto per chiederti se per caso hai in programma un’altra campagna a Dungeon World con i ragazzi di Fumble. Sono uno di quelli che seguiva il podcast
Marco, guarda anche la parte della morte relativa al buco nero. Non ho sotto mano la versione inglese, ma a naso la descrizione relativa alle due etichette di distanza sembra invertita.
Consiglio stilistico: cerca un simbolo più carino al posto dell’asterisco base, per indicare i risultati delle mosse. Sarebbe sia più bello da vedere, sia più facile da scorrere, leggendo. Ad esempio: ✳
Puoi evocare piccole stelle, entro distanza lontana da te, che destabilizzano
rapidamente.
Io scriverei: Puoi evocare piccole stelle che, entro distanza lontana da te, si destabilizzano rapidamente.
Ci sono alcune mosse che richiedono un tiro e che specificano nel titolo la caratteristica coinvolta. Ma in almeno un paio di casi non vedo nel titolo la caratteristica.
Per il resto, ottimo lavoro!
grazie mille, appena posso aggiornerò