Ciao amici della Locanda. Scrivo qui perché Dungeon World in Italiano non ha una sua community, mi pare.
Volevo informarvi che, preso dal mio solito istinto di traduttore/adattatore, mi sono messo a tradurre i mostri delle Profondità, dato che ogni volta che vado nel sito http://www.dungeonworld.it mi dà un fastidio cane vederli mancanti. Senza considerare che proprio lì ci sono gli elfi oscuri, i draghi ecc.
E che cavolo! E’ tempo di dare una mano alla comunità. Detto questo, chiedo. Con chi devo mettermi in contatto quando finisco il lavoro?
Perchè nel sito non c’è una bella pagina con i membri che hanno lavorato alla traduzione? Sarebbe a mio parere doveroso avere una pagina di ringraziamenti, nonchè utile per potersi interfacciare con gli altri… e OVVIAMENTE, per avere il mio nome anche lì.
Resto in ascolto.
Qui il link della mia traduzione: https://docs.google.com/document/d/1Oi9p2t0z61CFZQtenfPCyvJDafd0KwOl1iyhhX9T1a8/edit?usp=docslist_api
* immagine in CC tanto per gradire.
Ottima cosa! Qualcuno dovrebbe finire quel progetto, che ha permesso a tanta gente di avvicinarsi a Dungeon World in Italia.
Andrea Parducci, controlla meglio le tue fonti: ti ho mandato un invito!
https://plus.google.com/communities/114321549831158308890
P.S. Non sono un membro attivo di quello staff, ma ho dato una mano e qualche consiglio soprattutto nei primi tempi. 😉
Ah, come sarebbe a dire che non ci sono i crediti?!
http://www.dungeonworld.it/crediti
Claudio Freda, sì, cortesemente potresti mettere il mio cognome con la “d” di “Di Rubbo” maiuscola? Ci tengo! ;-P
Tranquillo: è un errore che fanno in molti.
Ok, ci si vede dall’altra parte!
Il lavoro era stato già fatto, revisione inclusa, ed è solo da pubblicare.
Claudio Freda quando possiamo parlare in privato?
Raga, ovviamente nessun problema eh, se qualcuno aveva già fatto, faccio un passo indietro. Non voglio assolutamente “entrare come un treno”, il mio era solo un modo per servire la comunità. Ci sentiamo quando volete!
È un peccato lavorare su cose già tradotte, specialmente quando ce ne sono altre (lunghe) da fare e soprattutto da revisionare, che è il motivo principale per cui le cose tradotte non sono state pubblicate.
Eh già… Ma vuoi mettere dare una mano agli Dei del Caos!?
Piccola nota, anche se il lavoro era superfluo, ho finito completamente il suddetto.
visto che sul sito non hanno ancora pubblicato le traduzioni, potresti condividere qui le tue?
Altro che!
Ecco il link: https://docs.google.com/document/d/1Oi9p2t0z61CFZQtenfPCyvJDafd0KwOl1iyhhX9T1a8/edit?usp=docslist_api
Se avete un browser che supporta le emoji (x Chrome di solito serve un beta aggiornato) potete vedere anche dei simpatici simboli al posto giusto, che identificano ad esempio le etichette.
Grazie mille. Adesso me lo divoro.