Ragazzi ottime notizie, il lavoro di traduzione dei nuovi playbooks procede, sono riuscito a reintegrare le mosse…

Ragazzi ottime notizie, il lavoro di traduzione dei nuovi playbooks procede, sono riuscito a reintegrare le mosse…

Ragazzi ottime notizie, il lavoro di traduzione dei nuovi playbooks procede, sono riuscito a reintegrare le mosse speciali mancanti lasciando fuori solo “Recuperare le forze” per mancanza di spazio ma credo che la maggior parte di noi la usi basandosi sulla fiction. Inoltre ho allargato la larghezza dei font e ne ho scurito il colore in modo da renderli più leggibili. Una piccola anteprima:

16 pensieri riguardo “Ragazzi ottime notizie, il lavoro di traduzione dei nuovi playbooks procede, sono riuscito a reintegrare le mosse…”

  1. Simone Bonavita e allora si può usare uno sfondo a basso contrasto con sopra le scritte*, non buttare metà dello spazio 🙂

    * in tipografia ha un nome, ma al momento non mi sovviene mi viene in mente solo “filigrana” che non credo sia il termine preciso.

Lascia un commento